بنفشه حجازی تدوینگر “تاریخ شعر و ادب زنان ایران زمین”(تا پهلوی دوم) از همکاری افرادی از اقوام لر، کرد، ترک، عرب و دیگر شهرهای کشورمان برای تکمیل اطلاعاتی درباره زنان ادیب که تاکنون مکتوب نشده است، خبر داد.
بنفشه حجازی مولف اثر پژوهشی “تاریخ شعر و ادب زنان ایران زمین”(تا پهلوی دوم) در گفتگو با خبرنگار مهر درباره این اثر گفت: از آنجا که این کار باید اثری جامع و کامل درباره تمامی زنانی که در دورهای تاریخ ایران زمین در زمینه شعر و ادب فعالیت کردهاند، باشد در نتیجه نمیتوان از کنار آن ساده گذشت و لازم است مرحله پژوهش آن با صرف زمان و مطالعه کافی باشد.
وی ادامه داد: چون برخی اطلاعات در منابع کتابخانهای و اینترنتی موجود نیست بلکه در دست خانوادهها است و این مساله به ویژه درباره شهرستانها و آثار بومی که برخی از آنها به گویشهای محلی نیز هستند، جدیتر است در نتیجه چندی پیش در فراخوانی خواستم هر کسی اطلاعاتی در این زمینه دارد در اختیارم بگذارد.
نویسنده کتاب “تاریخ هیچکس” با اشاره به اینکه در کمتر از 6 ماه اطلاعات قابل توجهی از سوی مردم به دستش رسیده است عنوان کرد: اطلاعات جالبی درباره لالاییها و مویههایی که از قدیم توسط زنان اجرا میشده است و اغلب آنها نیز به زبانهای محلی است به دستم رسیده است که در ترجمه آنها نیز از کمک دوستانی که در شهرستانهای مختلف پیدا کرده ام بهره برده ام.
این شاعر افزود: اتفاق خیلی خوبی که افتاده این است که یکی از زنان عرب خوزستان نیز مطالب برایم فرستاده است که خیلی ناب است و در این زمینه پیش از این هر چه جستجو کرده بودم به نتیجهای نرسیده بودم. درباره زنان قوم عرب ایرانی اطلاعات موثق کمی در کتابها موجود است که با کمک این خانم در تلاش هستم این بخش را غنا بخشم.
وی با اشاره به اینکه از اقوام کرد، ترک و لک نیز با وی همکاریهایی داشتهاند عنوان کرد: از شهر کرمان هم دوستانی به کمکم شتافتهاند که اطلاعاتشان خیلی ارزشمند است. ولی این کتاب به قدری میتواند حاوی اطلاعات باشد که هر چه مینویسم احساس میکنم باز هم جای کار دارد .با این حال، به دلیل حجم بالای اطلاعات باید تصمیم بگیرم جایی کار را ببندم.
مولف مجموعه “بررسی جایگاه زن ایرانی” اضافه کرد: مساله دیگری که درباره این کتاب مطرح است این است که باید بین تاریخ تولد و مرگ زنانی که در تا پهلوی دوم بوده اند تفکیکی ایجاد کنم مثلا بدین شکل که از زنانی که در اواخر این دوره متولد شده اند و عمر ادبیشان در دوره بعدی بوده صرفنظر کنم. البته هنوز در این باره تصمیم نهایی را نگرفتهام ولی به دلیل اینکه حجم کتاب خیلی بالا میرود باید در این باره فکر بکنم.
حجازی در پایان با بیان اینکه در روند پژوهشهایش متوجه شده است منابع مکتوب درباره بیوگرافی برخی زنان ادیب اشتباهاتی دارد گفت: به طور نمونه برای گرفتن یک عکس جدید از یکی از این چهرهها به خانواده وی مراجعه کردم و آنجا متوجه شدم اینکه نوشتهاند وی در سوئیس تحصیل کرده اشتباه است و وی در ایران یک معلم سوئیسی داشته است. اصلاح این اشتباهات مساله دیگری است که وقت زیادی میگیرد.
+ There are no comments
Add yours