دو نگاه به مسئله ازدواج دختربچه ها (در ضمن نقد دو داستان از منیرو روانی پور و علی اشرف درویشیان)

۱ min read

بنفشه حجازی-14 دی 1391

مدرسه فمینیستی: به رغم حضور عوامل مختلف جنسیت ساز در کشورهایی نظیر ایران که عامل اساسی و اصلی محدودسازی کار و اندیشه ی زنان است، پرداختن به مسائل زنان در مسیر توسعه، امروز شتاب و عمق بیشتری یافته است ولی ستم بر زنان از دیرباز مورد توجه اندیشمندان جامعه ی ایران بوده که آغاز آن شاید به مشروطیت می رسد. اما طرح مسائل و مشکلات زنان همواره در کنار سایر مسائل و درواقع حاشیه ای بوده است.

طرح مباحث فمینیستی در غرب، سابقه ی دوسه قرنی دارد و اگر شروع کار را، توسط زنان در 1630 میلادی درنظر بگیریم، اختلاف تلاشها بهتر نمایان می شود، بخصوص که از سال 1960 به بعد دیگر زنان خواستار فقط برابری با مردان نیستند (فمینیستهای لیبرال) بلکه خواهان انقلابی اساسی تا برابری کامل در تمامی زمینه ها هستند.

به طور کلی مسائل زنان همیشه به صورت امری اجتناب ناپذیر و حتمی و فطری و آسمانی و تاریخی نادیده گرفته شده است که سرانجام منجر به تحکیم پایه های پذیرش فرودستی زنان – حتی توسط زنان شده است.

برای مبارزه با اسطوره ی جهالت و غفلت از زنان و مبارزه با عقب ماندگی فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و حقوقی زنان راه های مختلفی وجود دارد که به نظر من، ادبیات یکی از اثر گذارترین این راه هاست و با وجود سابقه ی اندک قصه نویسی جدید در ایران، حضور زنان در عرصه قصه نویسی، غیر قابل چشم پوشی است.

در این مجال، سر پرداختن به چگونگی مبارزه ی نویسندگان زن و مرد با حماقتهای تاریخی و جهل و جهالت فرهنگی را ندارم و کوتاه سخن می پردازم به تلاش نویسندگان زن و مرد در پرداختن به مسائل زنان و تفاوت نگاه آنان از طریق شیوه ی ادبی داستان کوتاه، در ضمن مقایسه دو قصه ی کوتاه خانم منیرو روانی پور به نام شب بلند و اثر آقای علی اشرف درویشیان به نام هتاو از مجموعه “اسیر و عصیان” به انتخاب خانم خاطره حجازی.

این دو داستان ضمن نشان دادن علاقه مندی مشترک نویسندگان ایرانی در طرح مسائل ستمدیدگی زنان، تفاوتهای سبکی و هنری آنها را نیز نشان می دهد و از طریق مقایسه می توان دریافت که فاصله ی نزدیک و درک عمیق جنسی و جنسیتی و اعتراض به شرایط توسط کدامیک بهتر و شفافتر و کوبنده تر در این قالب هنری چهره نمایانده است و در واقع چه میزان آگاهی و مسئولیت و صداقت بین موضوع و نویسنده دیده می شود.

در بررسی تفاوت نگرش بین زنان و مردان نویسنده و نویسندگان به طور کلی، ملاحظاتی چون جغرافیا یعنی محل تولد، پرورش و زندگی، سن، تحصیلات، مسائل خانوادگی، اشتغال، جهان بینی غالب و فلسفه حیات و… حتما‏ً مؤثر هستند که در یک بررسی جامع، با برخورد با حوادث فردی و اجتماعی، تغییرات و انقلابات زمانه و زمان نوشتن داستان و سایر عوامل‏‏‎‍ غیر قابل اندازه گیری که در خلاقیت مؤثرند، می توان تفسیرهای مفصلی کرد که در اینجا من تنها به تشابه مضمون بین دو نویسنده بسنده کرده ام.

چکیده ی هر دو قصه این است: شوهر دادن دختربچه ها به علت فقر و مرگ ناشی از تجاوز زناشویی. محل اتفاق قصه ی «هتاو» در غرب ایران و «شب بلند» در جنوب ایران است.



هتاو / از علی اشرف درویشیان

«صبح زود، خروسخوان که هنوز آب رودخانه آلوده نشده بود، هتاو با کوزه ای که از خودش کمی کوچکتر بود از میان کوچه های ده پیدا می شد، کوچه ها پر از عطر یونجه و بوی گوسفند بودند. لب چشمه می نشست، کوزه را پر می کرد. با دستهای کوچکش چند مشت آب به کوزه می پاشید. تا خانه چند بار کوزه را زمین می گذاشت. نفس نفس می زد. پاهای چرکش را روی تیزی سنگها به سرعت می غلتاند. دامنش خیس می شد و کوزه گوشه ی اتاق می نشست.»

داستان با یک آغاز آرام و طبیعت گرا شروع می شود: صبح زود، عطر یونجه، چشمه، آب رودخانه، در یک استمرار زمانی.

دختری که کمی از کوزه خودش بزرگتر است با دستهای کوچک به کار همیشگی آوردن آب برای خانواده مشغول است.

« براخاص، پدر هتاو صبح خیلی زود می رفت. داس و کِلکوانه اش [دستکش انگشتان برای کار درو] را بر می داشت. نان پیچه اش را نوک چوبدستش می آویخت و می رفت. در دامنه ی کوه های دور، درو می کرد. روزمزد بود. شب که می آمد خسته خسته بود. با خودش بوی گندم تازه می آورد. کلاش [گیوه] زیر قیری را در می آورد.

بوی عرق پا و بوی کاه تازه را در اتاق می پراکند و یک ریز تعریف می کرد.»

حضور بلافاصله پدری زحمتکش که زودتر از دختر سر کار می رود، چهره ی مشقت و سختی کار دختر را کمرنگ می کند و صحنه را تاریخی و ملموس و مألوف می سازد.

حضور یک خط در میان زشتی و زیبایی، همچنان به کار عادی سازی و کمرنگ کردن سختیها مشغول است، که اگر چه تا حدودی منصفانه است ولی در خدمت اهداف نویسنده در قصه نیست:

خسته ی خسته بودن بایکریز حرف زدن ، با خودآوردن بوی عرق پای ناشی از گیوه زیره قیری وبوی گندم وکاه تازه.

‍“براخاص تندتند حرف می زدمثل کسی که آش داغ میان دهانش باشد.با چشمهای خواب آلود ،چرت می زد ولی نمی خواست از حرف زدن خودداری کند.از ترکیدن تایر کمباین ناصرخان که بادش دو گوسفند را کشته بود و صدایش درسرتاسر آبادی پیچیده بود، از دعوای آب ،از بی انصافی صاحب مزرعه، از آمریکاییها که داشتند زمینهای اطراف دهکده را برای نفت سوراخ سوراخ می کردند.”

حرف زدن یکریز براخاص، تمهید نویسنده است برای آوردن اطلاعات اجتماعی که به سرعت تریبون او را مشخص می کند و پس از آن به نوعی قصه در ذهن خواننده لومی رود.

قصه پس از آن مختصری راجع به نفت حرف می زندکه درپیشبرد داستان اهمیتی ندارد. نویسنده حرف را می کشاند به “ویس مراد” مستخدم مدرسه ی آسمان آباد که می خواهد برای پسرش “خداداد” زن بگیرد. از اینجا حرف داماد زده می شود ولی حالا حالاها نویسنده با آن کاری ندارد. به مادریزرگ هتاو می پردازد و غذا –که نان ساجی با دوغ و پونه ی خشک است – خوابیدن آنها و ذکر قبل از خواب مادر بزرگ، تعریف مْردن مادرهتاو، سوگواری هتاو، کار گیوه چینی زنان، ذکرهایی برای وزیدن باد، توصیف کتی که بوی عرق و آفتاب و یونجه می دهد و خنده. بازهم یک زندگی مالوف روستایی با همه ی غمها و شادیهایش. ماجرای بدهکاری به ویس مراد و دوباره، تصمیم خداداد برای ازدواج و شرح وضعیت مالی خوب ویس مراد و خواستگاری هتاو برای پسرش و به رخ کشیدن قرض براخاص توسط ویس مراد.

“براخاص بارها به ویس مراد گفته بود که هتاو کوچک است و چندسالی باید صبر کند. از طرفی مادر بزرگ راضی نمی شد. اما ویس مراد پافشاری می کرد. می خواست زودتر خداداد را سروسامان بدهد. براخاص از ته دل راضی نبود ولی فکر که می کرد می دید باید قبول کند. یک نانخور کم می شد و قرضش را هم می داد و سروکارش با ژاندارمها نمی افتاد. براخاص مادربزرگ را راضی کرد. مادر بزرگ مرتب اشک می ریخت و با خودش زمزمه می کرد: “عزیزکم ،عصای دستم ، چه کسی خارها را از دستم بیرون بیاره؟”

دلایلی منطقی: کم شدن نانخور و پرداخت قروض و آسودگی خیال. کسی که مطرح نیست هتاو کوچک است. دختری که سقای خانه است و خارکش مادریزرگ که درعین حال کلاش هم می چیند. پدر با این خیالات راضی می شود و مادر بزرگ (که نویسنده نمی گویدچگونه راضی می شود) مجالی که جای خوبی برای زدن حرفهایی از نوع استدلال مورد علاقه ی تویسنده می تواند باشد بخصوص که نویسنده به عنوان یک مرد باید بتواند استدلالهای مردانه در زمینه ی آسودگی خیال داشته باشد. ولی این فرصت را از دست می دهد.

برگزاری مجلس عقد و گرفتن قول و تحکیم آن به قرآن برای دست نزدن به دختر تا بزرگ شدن او – مفهومی که اندیشمندان و قانون بر سر آن توافقی ندارند.

گریه و زاری دختر و جا ماندن عروسکش… گزارش گونه و سطحی با توصیفهای مردم شناختی، دلتنگیهای کودک شوهردار و گذشت چند ماه و سپس ترغیب داماد توسط پدرش برای تمام کردن کار!!

◀️  نه عروسی که تموم بشه می آم. همین فردا صبح، کله ی سحر همه تونو بیدار می کنم، به عمو ابراهیم هم گفتم.

فردا، صبح غبار گرفته ی زردی بود. همه به طرف خانه ی گلپر می دویدند. به کپر رسیدند. ننه پیراهن سپید و خونی گلپر را بو می کرد و ضجه می کشید. دو تا مرد چیزی را که توی چادر شب پیچیده شده بود بیرون می بردند. گیسهای طلایی گلپر از چادر شب آویزان بود. پایین چادر شب خونی بود. زنها گریه می کردند و می رقصیدند. و دایه بالهای مینارش را توی هوا می چرخاند و می خواند

ای واویلا که عروس مختکی [گهواره ای ] رفت.”

تفاوت نگاه و انعکاس هنری آن را در این دو قصه ی کوتاه می بینیم. شب بلند برآمده از تجربه یا احساس تحربه ی مشترک یک زن با دیگر زنان است که البته در این راه از نویسنده ی هتاو انتظار این اشتراک نمی رود. چرا که ایشان با پرداختن به تعابیر عینی از جهان پیرامون خود و نه تعابیر ذهنی، فرضهای اهمیت جامعه نسبت به فرد، مردها نسبت به زنها و در مجموع بینش مردان و بینش مردانه ی خود را منعکس کرده اند.

یعنی قصه ی ایشان، مردمحور است و ایدئولوژیکی. گریه ی براخاص، گریه و پشیمانی ویس مراد و دیوانگی بی منطق خداداد حتی برادران هتاو که نمی فهمند چه شده اما “گریه شان می آید.” همه در جهت دلسوزی برای مردان و کمرنگ کردن فاجعه ی مرگ هتاو است – فاجعه، چرا که کشتن یک نفر کشتن بشریت است.

آقای درویشیان وقایع منظمی را گزارش کرده اند: مقدمه، بدنه، پایان. و در واقع به بازسازی یا توصیف بازسازی شده پرداخته اند. ایشان با این انتخاب – یعنی شکل عامیانه و کهنه – خواننده را با شتاب به پایان می برد تا زودتر دریابد آخر داستان چه می شود و در نتیجه نفهمد که چه گذشته است.

البته قصد ندارم آقایان را از انجام دادن خدمات صحیح و صادقانه در زمینه ی توسعه وضعیت زنان معاف، منصرف یا حذف کنم بلکه بحث کوتاه من این است که زنان و مشکلات عدیده ی آنان را تریبونی برای رسیدن به خواسته های صنفی مردانه نکنیم.

قصه ی شب بلند خانم روانی پور در مقوله ی هنر می گنجد. ایشان با چند صدایی کردن قصه ی خود و استفاده از تکنیک قصه نویسی مدرن در حقیقت سناریست، کارگردان و فیلمبردار اثر خود است و تقریباً هیچ جار عقیدتی و جنجال ایدئولوژیکی ندارد و تنها به طرح مسائل زنان می پردازدکه به شکل زیبایی نمایانده می شود. در حالی که کسی را محکوم نمی کند و همه را در حوزه ی سنت قرار می دهد. نه طبقات را می کوبد و نه شخصیت افراد را می کشد – حتی داماد را –

قصه ی تراژیک شب بلند، جبر و عوامل بزرگتری که این عاقبت را به وجود می آورند و فاجعه می آفرینند، بدون گفتن، نمایش می دهد.

در خاتمه و در حاشیه ی این مطلب خاطر نشان می کنم که در طرح مسائلی نظیر موضوع این قصه ها، نظریه ها و عقاید مردان نابسنده است. چنانکه در مجموعه ی اسیر و عصیان، قصه ی در تاریکی آقای احمد محمود نیز سرنوشتی نظیر هتاو دارد. و موارد دیگر.

به نظر می رسد در امور زنان، بهتر است از نظر زنان و نظریه هایی که جهان را و بخصوص مسائل زنان را از دیدگاه زنان توضیح می دهد، استفاده شود، مگر نظر مردانی که با حس عمیق و درک وسیع و بینش روشن در راه اندیشیدن به انسان، نیمه ی دیگر را همان گونه که باید درک کرده اند.

مطالب مرتبط

+ There are no comments

Add yours