مدرسه فمینیستی: شعر زیر با نام «اوچدو، اوچار، اوچاجاق» به خاطر بچه های زلزله آذربایجان شرقی، توسط فرانک فرید (اپیک) به زبان ترکی سروده شده است. مضمون این شعر ویرانی است و به بازی بچه هایی که از زلزله جان سالم بدر بردند و توی چادر «کلاغ پر» بازی می کنند رفته و با زبانی ساده می گوید در سرزمین من «پرنده پر» نیست که در دریاچه به گل مانده، بلکه خانه پر است، ده پر است، گرد و خاک پر است و در آینده نمک پر خواهد بود. این شعر همچنین اشاره به این دارد که آب فروشها از زلزله و خشک شدن دریاچه، خیر می بینند؛ و حتی معدن مس ما هم آب می رود.
اوچدو اوچار اوچاجاق[1]
زلزله گلدی
بیزیم یئره،
کندلری آپاردی…
زلزله گلدی،
کندلر داغیلدی…
ــ بیلیسن، نه سو ساتیلدی؟
چوخ سو ساتیلدی
بیربوللو سو ساتیلدی
بیزیم یئرده،
یئر چاتلادی
سوچولار پارلادی
زلزله گلمیشدی
اوشاقلار اؤلموشدو
چوخ اوشاق اؤلموشدو
زلزله هرگون گلیر
بیزیم ائولر اسیر شهرده
کندلرده یئر اسیر، چادیر اسیر
ائولر اوچمور
اوچموشدو کت-کسسک
یئل ده گلسئیدی اوچاردی
سئل ده گلسئیدی اوچاردی
اوچماغا دوزه لیب او ائولر
چادیر قورماغا، قالیب چؤللری
ائولر اوچار،
قالان اوشاقلار چادیردا اوینار
ــ اوچدو اوچدو قوش اوچدو[2]
قوش اوچمادی!
بیزیم یئرده،
قوشلار گؤلده قویلانار قالار
بیزیم یئرده ائو اوچار
ــ اوچدو اوچدو ائممیز اوچدو…
ــ اوچدو اوچدو کندیم اوچدو…
ــ “زنگ آوا، “زغن آوا” اوچدو،
ــ “هومای”، “گول عنبر”[3] اوچدو…
بیزیم یئرده،
سو ساتان پارلار
گؤل[4] سوسوز قالار
گؤل بوش قالدی
گؤل بوشالدی
گؤل دولمادی
ــ اوچدو اوچدو …
بیزیم یئرده،
تکجه توز یوخ، دوز دا اوچاجاق
بیزیم یئرده …
بیزیم یئرده چوخ زاد اوچار!
ــ “سونگون”[5] هانسی “س” ایله یازیلار؟
ــ سونگون “سو”دان گلیر؟
ــ یوخ! سووا گئدیر.
ــ ننه ام ده سووا گئتمیشدی …
….
مردادماه 1391
پانوشت ها:
[1] عنوان شعر از فعل اوچماق گرفته شده که هم به معنی پریدن و پر کشیدن است و هم به معنی ویران شدن
اوچدو زمان گذشته، اوچار حال استمراری و اوچاجاق زمان آینده این فعل است.
[2] اوچدو اوچو … اوچدو، همان بازی کلاغ پر بچه هاست
[3]زنگ آوار، زغن آوا، هومای، گول عنبر برخی از دهات منطقه ورزقان
[4] گؤل، اشاره به دریاچه اورومیه
[5] سونگون معدن مس منطقه ورزقان
+ There are no comments
Add yours